Heu quam perpetuis erroribus acta fatiscit
Avia mens hominium, tenebrisque immersa profundis
Oedipodioniam volvit sub pectore noctem!
Quae versana suis metiri facta dorum
Audet, et incisas leges adamante perenni
Assimilare suis, nulloque solubile saeclo
Consilium fati perituris alligat horis.
Alas! How persistent are the errors which drive man's straying mind to exhaustion. How profound the darkness that swallows him when he broods in his heart over Oedipean night. In his madness he dares to measure the gods' deeds by his own, and to liken his own laws to those carved in everlasting adamante. He binds to his own perishing hours of the decree of Fate that cannot be undone by passing ages.
A translation made by J.Milton
Could the translated greek/latin into english influence a poet's writing and meaning?







Wishing you a great new year's ahead and thank you for the conitnued support!
Cheers.
--
~I love the smell of film in the morning.
Thanx for watching, hope its been worth.
--
"When you smile the World smiles with you, but when you cry, you cry alone."
My music->[link]
My Blog->[link]
My Sketches-> [link]
it's been nice hearing from you after so long
Thank you ofr the
PS, you look alluring in [link]
--
~I love the smell of film in the morning.
--
---
--
Visit my new account ~Sam-Bacon
Bjo, bjo
--
"When you smile the World smiles with you, but when you cry, you cry alone."
My music->[link]
My Blog->[link]
My Sketches-> [link]
Pensava q já tinhas desistido disto como a menina do "meeooowww", mas estou a ver q não..
Cya.
--
"When you smile the World smiles with you, but when you cry, you cry alone."
My music->[link]
My Blog->[link]
My Sketches-> [link]
--
---
--
Visit my new account ~Sam-Bacon
Previous Page12345...Next Page